пятница, 24 февраля 2012 г.

Радиообмен и радио сленг армии США


1. Radiotelephone procedure FM 24-18 
(Процесс радиообмена)
 Общие правила.
Настоящие правила служат для избежания задержек, ошибок и для соблюдения безопасности радиосвязи. Радиосообщения должны быть чёткими, краткими, продуманными и, если возможно, предварительно записанными. Говорите чётко, медленно, простыми фразами, выделяя каждое слово. Если принимающий оператор должен вести запись, оставляете для этого время. Всегда предполагайте, что противник подслушивает. Непрерывно обучайте солдат и офицеров к продуманному использованию радиосвязи. Прослушайте эфир перед началом передачи.

2. PROCEDURE WORDS 
(Служебные слова)

Служебные слова используются для сокращения времени голосовой передачи и достижения максимальной точности сообщения:
  • ACTUAL (лично) – Добавляется к позывным, если на связи непосредственно командир подразделения чей позывной используется при связи.
  • ALL AFTER (всё после) - Та часть сообщения, на которую я ссылаюсь, следует за …….
  • ALL BEFORE (всё перед) - Та часть сообщения, на которую я ссылаюсь, находится перед …….
  • AUTHENTICATE (прошу идентификацию) – См. п. 10.
  • I AUTHENTICATE (подтверждаю идентификацию) – См. п. 10.
  • BREAK (раздел) – Я обозначаю отделение данного текста от других частей сообщения (служебное слово используется когда трудно разграничить основной текст и другие составные части сообщения).
  • CORRECT (правильно) – Служебное слово применяется при поправке сообщения.
  • CORRECTION (исправляю) – В сообщении допущена ошибка. Правильный вариант …….
  • DIRECTION (направление) – сообщаю направление…… (см. п. 4)
  • DISREGARD THIS TRANSMISSION (отмена передачи) – Данная передача ошибочна. Она отменяется. (Данное служебное слово не применяется в отношении сообщения, которое было успешно передано и получение подтверждено).
  • DO NOT ANSWER (без ответа) – Вызываемым станциям не отвечать на данный вызов, не подтверждать сообщение и не реагировать любым способом на данную передачу. (При использовании данного служебного слова передача оканчивается служебным словом OUT).
  • FLASH (молния) – Особо важное (внеочередное) сообщение (см. PRIORITY).
  • FROM (от) – Источник сообщения (при ретрансляции)
  • GREEN (зелёный) – Безопасно (степень опасности, см. RED, YELLOW)
  • GROUPS (разделы) – Данное сообщение содержит некоторое количество разделов, обозначенных следующей нумерацией …….
  • I READ BACK (подтверждаю) – Повторяю принятое сообщение для проверки.........
  • I SAY AGAIN (повторяю) – Я повторяю сообщение целиком или обозначенную его часть……..
  • I SPELL (по буквам) – Я произношу следующее слово фонетически.
  • I VERIFY (сообщаю) – Конкретная информация (напр. численность противника)
  • IMMEDIATE (немедленно) – Важное сообщение, передать немедленно (см. PRIORITY).
  • MESSAGE (сообщение) – Информационная составляющая радиопередачи.
  • ORIGINATOR (источник) – Источник данного сообщения ………
  • OUT (конец связи) – Это конец моей передачи, ответ не требуется и не ожидается.
  • OVER (GO AHED, TRANSMITT) (приём) – Это конец моей передачи, требую или ожидаю ответа.
  • PRIORITY (приоритет) – Степень важности данного сообщения (обозначается числами или словами: ROUTINE, IMMEDIATE, FLASH). 
  • RADIO CHECK (проверка связи) – Используется для проверки устойчивой связи.
  • READ BACK (повтори) – Повтори мне принятое сообщение для проверки.
  • RED (красный) – Опасно (степень опасности – см. GREEN, YELLOW)/
  • RELAY (передай) – Передай это сообщение обозначенному респонденту …...
  • ROGER (вас понял) – Ваше сообщение принято удовлетворительно.
  • ROUTINE (обычный) – Обычное (очередное) сообщение (см. PRIORITY).
  • SAY AGAIN (повтори) – Повтори мне всю свою последнюю передачу.
  • SILENS (тишина) – Прекратить все передачи немедленно. Радиомолчание сохраняется до окончания инструктажа или отмены данного режима. (Когда в радиосети действует система идентификации, все сообщения установившего режим тишины, должны быть идентифицированны). Режим радиомолчания устанавливается только управляющей станцией, за исключением случаев крайней необходимости или предупреждения об опасности.
  • SILENS LIFTED (отмена тишины) – Отменяет режим радиомолчания.
  • SPEAK SLOWER (говори медленно) – При плохой слышимости.
  • STAND BY (ожидайте) – Перерыв в сообщении (не путать с BREAK)
  • THAT IS CORRECT (верно) – Ваше сообщение верно.
  • THIS IS (это) – Предаёт станция с позывными: …….
  • TIME (время) – Указывается время или разделы данного сообщения разбиваются по времени.
  • WAIT (пауза) – Я должен прерваться на несколько секунд.
  • WAIT OUT (перерыв) – Я должен прерваться на неопределённое время.
  • WILCO (действую) – Ваше сообщение принято, понято, приступаю к действиям.
  • WORD AFTER (слово после) – Слово, на которое я ссылаюсь, следует за ….
  • WORD BEFORE (слово перед) Слово, на которое я ссылаюсь, находится перед ….
  • WRONG (ошибка) – Ваше последнее сообщение не правильно. Правильно ...
  • YELLOW (жёлтый) – Опасность не установлена (степень опасности, см. GREEN, RED)

3. Pronounciation of Letters and Numerals 
(Произношение букв и цифр)
 Во избежание недоразумений и ошибок при голосовой передаче используется специальная техника произношения букв и цифр. Для этого употребляется цифровой и фонетический алфавит. Фонетический алфавит используется при передаче труднопроизносимых слов или в условиях плохой слышимости или при значительных помехах.
Также, фонетический алфавит используется при передаче зашифрованных сообщений. Так, например, группа символов CMVVX произносится как «CHARLIE MIKE VICTOR VICTOR XRAY».

FONETIC ALPHABET (adopted by Armed Forces 1 March 1956)
Фонетический алфавит (принят Вооружёнными силами США 1 марта 1956 г.)
A - ALPHA - AL FAR
B -
BRAVO - BRAH VOH
C -
CHARLIE - CHAR LEE
D -
DELTA - DELL TAH
E -
ECHO - ECK OH
F -
FOXTROT - FOKS TROT
G -
GOLF - GOLF
H -
HOTEL - HOH TELL
I -
INDIA - IN DEE AH
J -
JULIET - JEW LEE ETT
K -
KILO - KEY LOH
L -
LIMA - LEE MAH
M -
MIKE - MIKE
N -
NOVEMBER - NO VEMBER
O -
OSCAR - OS CAH
P -
PAPA - PAH PAH
Q -
QUEBEC - KEH BECK
R -
ROMEO - ROW ME OH
S - S
IERRA - SEE AIR RAH
T -
TANGO - TANG GO
U -
UNIFORM - YOU NEE FORM
V -
VICTOR - VIK TAH
W -
WHISKEY - WISS KEY
X -
X-RAY - ECKS RAY
Y -
YANKEE - YANG KEY
Z -
ZULU - ZOO LOO

NUMERICAL ALPHABET
(Цифровой алфавит)
0 ZERO
1 ONE
2 TWO
3 THREE
4 FOUR
5 FIVE
6 SIX
7 SEVEN
8 EIGHT
9 NINE
Числительные передаются по одной цифре, за исключением передачи круглых тысяч. Например, 84 передаётся как"AIT FOW ER", 2500 как "TOO FIFE ZE RO ZE RO", 16000 как "WUN SIX THOUSAND".
Группы числительных, обозначающие дату и время, передаются также по одной цифре в следующем формате: число/часы/минуты/индикатор временной зоны. Например, 29 число 12 часов 5 минут зона Z (291205Z) передаётся как "TOO NIN-ER WUN TOO ZE-RO FIFE ZOO-LOO.
Географические координаты и числовые суффиксы радиопозывных также передаются поразрядно, но могут заменяться и числами (См. п. 6 «Shackles»).
4. DIRECTIONS
(направления).
Сокращённое обозначение направлений используется для избежания ошибок и сокращения времени передачи. При сокращении обозначения направлений используется служебное слово «DIRECTION».
N     - NORTH (север) NOVEMBER
NE  - NORTHEAST (северо-восток) NOVEMBER ECHO
NW - NORTHWEST (северо-запад) NOVEMBER WHISKEY
S     - SOUTH (юг) SIERRA
SW - SOUTHWEST (юго-запад) SIERRA WHISKEY
SE   - SOUTHEAST (юго-восток) SIERRA ECHO
W   - WEST (запад) WHISKEY
E    - EAST (восток) ECHO

5. RADIO SHORTHAND
(радиосокращения)

5.1. Alpha code 3 Letter Groups
(3-х буквенный Альфа-код)

3-х буквенный Альфа-код применяется для сокращения времени передачи и соблюдения секретности радиопереговоров. Каждая 3-х буквенная группа означает какое-либо конкретное словосочетание или законченное предложение. Перечень 3-х буквенных групп содержится в SOI (см. п.7) и может изменяться ежедневно.
Request Medevac - RMV - ROMEO MIKE VICTOR Нуждаюсь в медэвакуции
Return to Base -  RTB - ROMEO TANGO BRAVO Возвращение на базу
Rally with us at Base Camp - RPA - ROMEO PAPA ALPHA Встреча в базовом лагере
Go LikeGLF - GOLF LIMA FOXTROT Двигаться очень быстро

5.2. Sequrity calls
(кодовые слова)

Также, для обеспечения секретности и для сокращения времени передачи используются кодовые слова (sequrity calls). Кодовые слова представляют собой отдельные слова или словосочетания, обозначающие конкретные понятия или отражающие сложившуюся боевую ситуацию. Перечень кодовых слов и их обозначений содержится в SOI (см. п.7) и может изменяться ежедневно.

WINCHESTER - Request ammo supply - Нуждаюсь в боеприпасах
HARD LIGHTNING - Pozition overrun - Позиция захвачена
SIGNAL 300 - Enemy attack - Атака противника

5.3. Brevity Code
(сокращённый код)

Сокращённый код используется для сокращения передачи и не обеспечивает секретности переговоров. Также приведённые сокращения употребляются при составлении официальных документов (приказы, рапорты, отчёты).
AA Anti Aircraft Противовоздушный
AAA Anti Aircraft Artyllery Зенитная артиллерия
AAR After Action Report Боевой отчёт
AB Ambush (ALPHA-BRAVO) Засада (ловушка)
AO Area of Operation Район действия
APC Armored Personnel Carrier Бронетранспортёр
AWOL Absent Without Official Leave. Самовольное отсутствие
BDA Bomb Damage Assessment Степень разрушений
CC Company Commander. Командир роты
CO Commanding officer Командир
CP Command post Командный пункт
CQB Close Quarters Battle Ближний бой
DMZ Demilitarized Zone Демилитаризованная зона
E & E Escape and Evasion. Побег

EM Enlisted man
Рядовой (солдат)
ETA Estimated Time of Arrival
Время прибытия (расчётное)
ETD Estimated Time of Departure.
Время убытия (расчётное)
FAC Forward Air Controller
Воздушный наблюдатель
FSB Fire support base
База огневой поддержки
FO Forward Observer
Передовой наблюдатель
FTX Field Training Exercise
Полевые учения
GD Guard Duty (GOLF DELTA)
Охранение
HE High Explosive
Взрывчатка
HQ Headquorters
Штаб, штабной
ILLUM Illumination
Освещение
I & R Intelligence and Recon patrol
Разведывательный патруль
KIA Killed In Action
Убит в боевой обстановке
KHA Killed in Hostile Action
Убит непосредственно в бою
LP Listening Position
Акустический пост
LZ Landing zone
Зона высадки
MASH Mobile Army Surgical Hospital
Мобильный госпиталь
MIA Missing In Action.
Попал без вести
NDP Night defense perimeter
Ночной периметр (обороны)
NCO Non comissioned officer
Сержант
NV North Vietnams
Северовьетнамцы
NVA North Vietnam Army
Северовьетнамская армия
OP Observation post
Наблюдательный пост
OPORD Operation order (Op Order)
Порядок действий (приказ)
PZ Pickup Zone
Зона погрузки (в вертолёт)
S & D Search and Destroy
Поиск и уничтожение
SAR Search and Rescue
Поиск и спасение
SITREP Situation Report
Отчёт о ситуации
SOI Signal Operating Instructions
Инструкция по радиообмену
SOP Standard Operating Procedure
Стандартный порядок действий
TC Tactical Commander
Тактический командир
TL Team Leader
Командир группы (огневой)
TDY Temporary Duty
Временные обязанности
VC Viet Congs
Вьетконговцы
WIA Wounded In Action.
Ранен в бою
WP White Phosphorus
Зажигательный снаряд (граната)
XO Executive Officer
Исполнительный офицер
ZULU Casualty Report
Отчёт о потерях

6.SHACKLES
(связки)
Связки – 10-ти буквенные кодовые слова, используемые для передачи географических координат, например, при целеуказании. При этом способе цифры от 0 до 9 шифруются определёнными буквами, при передаче которых используется фонетический алфавит.
Так, координатаы 31630 21600, обозначенными буквами C,L,E,W,S,C,L,W,W передаются как ECHO, CHARLIE, LIMA, EHCO, WHISKEY, SIERRA, CHARLIE, WHISKEY, WHISKEY.
В интересах секретности данные коды-связки также могли меняться ежедневно.

7.SIGNAL OPERATING INSTRUCTIONS
(инструкции по радиосвязи)
Инструкции по радиосвязи – SOI содержат список рабочих частот и позывных всех подразделений, находящихся в радиусе действия радиосвязи, а также связки и все изменяющиеся коды и кодовые слова. SOI позволяют составлять, передавать и получать кодированные сообщения. SOI обеспечивают организацию радиостанций в сети, определяют управляющие радиостанции (net control stations - NCS), назначают рабочие частоты и позывные. Также SOI содержат информацию по изменению частот и по идентификации. Также SOI могут содержать секретные указания радистам. SOI находятся в распоряжении радистов, командиров взводов и рот, которые отвечают за их правильное и своевременное использование и обеспечение секретности.

8. TACTICAL CALLSIGNS
(Тактические позывные)
Тактические позывные служат для обозначения войсковых частей, подразделений и их командиров. Используются два вида тактических позывных – полные и сокращённые.
Полные тактические позывные состоят из буквенно-цифровой комбинации и суффикса. Как позывные, также, могут использоваться удобопроизносимые слова в комбинации с цифрами, такие как Red Fox, Robin Hood, Boo Peep. Полные тактические позывные используются при радиосвязи внутри сети чужих подразделений. Во всех остальных случаях используются сокращённые тактические позывные. Тактический позывной взвода – двузначное число, например 41, 42, 43 , 44.
Пример:
Полный позывной: A2 7-6-5-0
Сокращённый позывной: 7-6-5-0
9. RADIO ID
(Радиокод)
Каждый батальон, рота, взвод и отделение имеют свой радиокод в соответствии с таблицами:
9.1. Радиокоды рот:
ALPHA BRAVO CHARLIE DELTA
Рота А Рота B Рота C Рота D

9.2. Радиокоды взводов
HOTEL Штабной взвод
LIMA 1-й взвод
MIKE 2-й взвод
NOVEMBER 3-й взвод
OSCAR 4-й взвод
ECHO Разведвзвод

9.3. Радиокоды командиров взводов и отделений

6 Командир взвода
5 Заместитель командира взвода
4 Командир отделения оружия
3 Командир 3-го отделения
2 Командир 2-го отделения
1 Командир 1-го отделения

Так, например, радиокод отделения оружия 2-го взвода роты А 2-го батальона 7-го кавалерийского полка выглядит так: 2 ALPHA MIKE 4.

При радиосвязи между командирами взвода и отделений в качестве радиокода используются только соответствующие цифры (1-6), где 1 – 4 – командиры отделений, 5 – взводный сержант, 6 – командир взвода.
Цифрой 6 всегда обозначается командир подразделения, цифрой 5 его заместитель.

10. AUTHENTICATION
(Идентификация)

Идентификация используется для исключения возможности дезинформации со стороны вражеских радиостанций.
Идентификация используется при:
- необходимости отличия принимающей радиостанции от вражеской,
- установлении или отмены режима радиомолчания,
- ответной идентификации,
- сообщении о контакте с противником,
передаче указаний или сообщений, способных значительно повлиять на обстановку,
- отмене сообщения,
- начале радиообмена после длительного перерыва,
- передаче секретных систематизированных сообщений,
- передаче «вслепую» без ответа.
- любой её необходимости. Если идентификация не установлена в течение 5 секунд, запрос повторяется. Интервал в 5 секунд устанавливается для того, чтобы противник не успел послать соответствующий запрос другой радиостанции.
Для идентификации используется таблицы идентификации:


AUTHENTICATION TABLE
(Таблица идентификации)

Sample authentication system №19861A
Effective 0001 to 2400 hr. 7 May 68
Единая система идентификации №19861А
Действительна с 0001 до 2400 ч. 7 мая 1968 г.

Row
Designator
Опр. ряд
0 A E C B X K Z O V J L M G S T F W I Y A D H P R Q N U
1 B O T H P F W X K E D Z Y A L N S C J V B Q R M G I U
2 C X N C E T S G Q R P H D Q Y A B M W E J L W U O Z K
3 D G I L B E S G Q C H N K I A E J P R A D G J L Q W G
4 E F E U K O Y V H D R S M K U Y N H X S E B H U D X Z
5 F E U K G S B M Q E D R X S P J U T E F H K N Q D S V
6 G R J E A H I T N V W R S T V U K O D Q Z N V L F C N
7 H A F T Y J B K F X W Z M H V P I F Q S G M D W K J S
8 I K F E S W Z G V N O G D C M T Q E K P D A Z K M C W
9 J A F H K L O H Y B C X M E W Q G T U K M X V K A P T


Радиостанция, запрашивающая идентификацию, называет какую-либо букву или цифру из столбца – определителя (row-dezignator) и любую букву из соответствующей строки. 2-я радиостанция должна подтвердить идентификацию и сообщить в ответ букву, находящуюся справа от запрашиваемой. Для ответной идентификации та же самая пара букв не используется.
 
Пример идентификации:

1-я радиостанция: This is BULLDOG 6.
2 ALPHA LIMA 1, OVER"
2-
я радиостанция: "ROGER BULLDOG 6, AUTHENTICATE HOTEL LIMA, OVER"
1-
я радиостанция: "I AUTHENTICATE ALPHA, OVER"
2-
я радиостанция: "ROGER BULLDOG 6 THAT IS CORRECT"

12.
Слэнговые слова и выражения
Специфика боевых действий в джунглях, обусловленная климатическими особенностями региона, присутствие в боевых частях ветеранов 2-й Мировой и Корейской войны, азиатский менталитет противника, а также склад ума и характера американского военного персонала, зачастую не американского происхождения, сформировали особый, распространившийся повсеместно жаргон, ставший специфическим языком, как для личного общения, так и для радиопереговоров.

AFFIRMATIVE Согласие
AMF Прощай, мозгоёб! (Adios, Mother fucker)
AMMO Боеприпасы (ammunition)
ARTY Артиллерия (artillery)
ASAP Как можно быстрее (as a possible)
BIRD Летательный аппарат (обычно, вертолёт)
BLUE LINE Река на карте
BLUELEG Пехотинец (то же самое, что "grunt").
BOOBY TRAP Мина-сюрприз
BOUNCING BETTY Мина-лягушка
BRING SMOKE Добавить огня (интенсивность стрельбы)
BUNKERLINE Наружная полоса укреплений (WE GOT MOVEMENT ON THE BUNKERLINE)
CANNON COCKER Артиллерия
C & C Командование и управление
CHARLIE Вьетконговцы, солдаты СВА, см. также Gooks
CHARLIE FOUR Взрывчатка C4
CHECK IT OUT То же самое, что "okay" (выражение согласия)
CHICKEN PLATE Защитный нагрудник – часть комбинированного бронежилета
COCKADAU Труп, покойник, мертвец
COMICS Топографическая карта
COMM (COMMO) Коммуникации (communications)
CONTACT Огневой контакт с противником
COUNTRY STORE Деревенская лавочка
COVER ONE'S SIX Обернуться назад (прикрыть тыл)
CYA Прикрыть свою жопу (Cover your ass)
DEEP  Угрожающее состояние аналог FUBAR
DOC Врач
DOUGHNUT DOLLY Сотрудница Красного Креста (ореховая куколка)
DUSTOFF Медицинская эвакуация (вертолёт эвакуации)
EGG BEATER Вертолёт
ELIMINATION Подсветка
ET TIME Время прибытия
EVAC Эвакуация
FAG Артиллерист (Field Artillery Guy)
FIREBIRD Самолёт (вертолёт) огневой поддержки
FIREFIGHT Перестрелка
FIRE MISSION Артиллерийский обстрел (огневая поддержка)
FIRESHIP Вертолёт огневой поддержки
FRAG Осколочная граната (fragmentation grenade)
FREE FIRE ZONE Зона свободного огня
FREQ Радиочастота (frequency)
FRIENDLIES Союзные войска
FRIENDLY FIRE Дружественный огонь
FUBAR Полный пиздец (Fuck Up Beyond All Repair)
GOOKS Гуки (противник)
GRUNT Бывалый солдат-пехотинец (хряк, ворчун)
GUNSHIP Тяжело вооружённый вертолёт
HOOK Радиостанция, трубка радиостанции
HORN Радиостанция ("Get the CO on the horn...") - рожок
HOSTILE(S) Противник, боевые действия
HOT Опасный, угрожающий
IDIOT STICK Винтовка, коромысло
INTEL Разведданные
ILLUM Произносится как A-LUME. Осветительная или сигнальная ракета (IM FIRING A LUME, OVER)
KLICK Километр
LEG Наземный военный персонал (straight leg) – прямоходящий (в отличии от моряков, лётчиков и парашютистов)
LIGHT UP Огонь по врагу
LITTLE PEOPLE Противник (маленький народ)
MAD MINUTE Концентрированный огонь с максимальной частотой (сокр. «Mike-Mike»)
MASS CAL Значительные потери
MEDEVAC Медэвакуация вертолётами (см. «Dustoff»)
MIKE Минута («Move out in two-zero mikes»)
MIKE-MIKE Миллиметр ("..a 60 Mike Mike" (60mm mortar))
MOVEMENT Передвижение противника
NEGATIVE Отрицание
NUMBAH ONE Хорошо, отлично!
NUMBAH TEN Плохо
NUMBAH TWELWE Очень плохо, хуёво
OSCAR Радист
PARTY Группа солдат, подразделение, часть
POP Палить (стрельба), запалить ("...pop a flare")
POP SMOKE Обозначить себя или цель дымовыми гранатами
PUSH Установить радиочастоту («PUSH 71.675»)
RECON Разведка
RED Опасность («RED LZ» – зона высадки под огнём)
REDLEG Артиллерист
ROG Сокр. от ROGER («That's a Rog, Baby» -всё хорошо)
ROGER Вас понял
SAME- SAME Такой же, как …….
SHELL ILLUM Осветительный снаряд
SHELL SMOKE Пристрелочный (дымовой) снаряд (выстрел)
SHITHOOK Вертолёт СН-53 Чинук
SIX Спина, тыл
SLICK Транспортный вертолёт
SOS (Shit on a shingle) Галета с паштетом (говно на палочке)
STAND DOWN Охраняемый привал
STARLIGHT Прибор ночного видения
SURPRIZE PACK Патруль в засаде (мешок с подарками)
TREELINE Выраженная лесополоса (WE GOT MOVEMENT IN THE TREELINE")
WIRE Периметр обороны (обнесён колючей проволокой)
YARD Сокращение от «Montagnard» - горное племя
ZAP Убить или тяжело ранить
ZIPPO Огнемёт
ZIPPO MISSION Поиск и уничтожение (тип операции)
ZIPPO RAID Уничтожение (поджог) подозрительных хижин
ZOOMIE Персонал военно-воздушных сил
ZULU Отчёт о потерях
(c) Airsoft Reenactment Team "First Team"

Комментариев нет:

Отправить комментарий